New book

August 22nd, 2008

After a desperate rainy day reading sprint to finish Anna Karenin and — eyes still moist — put it in the mail before the post office closed, I was left with lighter bags, but wanting for reading material.

So yesterday while browsing the local Fnac, seeking a small respite from the 6-senses oppression that is Nice, and with the faint — alas vain — hope that I might find in there a Nokia N810, I wandered into the libraire’s Romans Anglais corner.

As expected, choice was limited if one isn’t interested in Harry Potter. The literature books either seemed too academic, too thin, or too heavy, or I had read them already, or I didn’t like the picture on the front.

Eventually I instantiated a shortlist, length 2. One — a woman’s nostalgic story of colonial life in Kenya; the other a troubled ex-colonial woman’s short stories about life in New Zealand, abroad in Europe, and on the French Riviera.

Perhaps I should explain why I made this a colonial female writers list, and not a 17-books-by-John Grisham list. Firstly, at Fnac they have a noticeable preference in this direction, though I ruled out everything by Jane Austen. Secondly, I’m staying next to Rue de George Sand, and clearly this means something.

Thirdly, I have recently been told that in Poland, the news from Australia — apart from the usual crocodile wrestling stories — is that the mayor of Mount Isa has called on the ugly women of the world to move there, and help address the 5:1 male to female ratio. So I thought they should send Germaine Greer there, and it put me on a slight sympathy for feminism bent.

After a short contemplation, and comparison of price stickers, I chose “The Garden Party and Other Stories” by Katherine Mansfield. Will let you know how it goes.

Apologies for the shortage of full stops in this entry. I have a tendency to waste them on ellipses. Further and sincere apologies for the underlying chauvinist tone and hidden assumptions about classic authors’ genders that have been left unchallenged in this blog entry.

5 Responses to “New book”

  1. M Says:

    for those who speak Polish: http://wiadomosci.gazeta.pl/Wiadomosci/1,80279,5600283,Burmistrz__Zapraszamy_do_nas_wszystkie_brzydkie_kobiety_.html

  2. Tom Says:

    Something I should have asked while you were still in Poland Rodney, but were you using Polish or Reverse Polish notation for your calculations?

  3. Stu Says:

    I feel your pain on the English language section woes. I went looking for books at the airport in Warsaw and ended up with a Tolkien novel and I can’t stand Tolkien (That book ended up going to Jeremy in exchange for Fear and Loathing in Los Vegas). I’ve found the best way to get new books is to swap with other travellers. I managed to swap Armargedon the Musical by Robert Rankin for Far From the Madding Crowd by Thomas Hardy with a travelling librarian on the train from Naples to Rome (I think she got the better deal there, “classic English literature” my left proverbial). More recently I picked up a genuine 1940s edition of Svenska Bokförlagets Ordböcker Svensk-englesk Englesk-svensk dictionary at a hostel in Edinburgh.

  4. Rodney Says:

    I was using RPN, of course. In emacs, type M-x calc and you get an excellent reverse Polish notation calculator.

  5. rodney Says:

    I forgot to ask… Tom do you use reverse kanga notation?

Leave a Reply